"EL SABER SE DEBE TANTO AL INGENIO COMO AL GUSTO."









martes, 24 de diciembre de 2013

AQUÍ ESTÁ LA NAVIDAD


Me gustan mucho estos días de Fiestas, siguen teniendo ese gusto de siempre. Las ciudades, los pueblos se vuelven  más acogedores y  da gusto pasear por ellos, a pesar del frío. A cada paso, encuentras motivos que te recuerdan que es Navidad:  la verticalidad de los inmensos  abetos  te acompaña en el deambular por las tiendas en busca del regalo que buscas; al caer la tarde, cuando ya está oscuro, las luces plateadas, magentas, azules metalizados, doradas, verdes esmeralda, iluminan las calles y al mirar a lo lejos se asemejan a una sucesión de estrellas multicolor. Para no desentonar con este marco pre festivo, los escaparates de las boutiques  están en consonancia  con las fechas y se atavían con esplendidos trajes de noche, cajas  doradas con grandes lazos rojos, copas y botellas de champagne para celebrar el año nuevo.
Tampoco los escaparates de las tiendas de ultramarinos  se quedan atrás;  los ágapes familiares dan bastantes quebraderos de cabeza  y para aliviar semejantes cavilaciones, se esfuerzan en ofrecer  un sinfín de productos exquisitos como si se tratara de la última edición de  La mejor selección gourmet en viandas y caldos, que harán las delicias de los paladares de mayor relieve y de los más esplendidos monederos; aunque, en estos días, la comida es la comida y "un día es un día, no vaya a ser que…"
Además de todo esto que está fuera, quedan todavía los anuncios de la Tele, que  veo con gusto. Algunos son bonitos de verdad  tanto los nuevos, que son realmente originales; como los remakes  de los años anteriores que continúan conservando ese gusto por lo que les precedió o incluso los que no son nuevos y se siguen pasando exactamente igual que en ediciones anteriores porque hay productos, por ejemplo algunas colonias, que no son de moda para algunas de las afamadas marcas de ropa.
Todo esto junto, me arranca  momentos de ilusión, de fantasía; despierta mis sueños, despega esperanzas con el único deseo de que se expandan porque, a pesar de que esta es la mejor cara de la Navidad, la  más amable, la más agradable; no quiero dejar de  recordar este año, a amigos y conocidos que, por una cosa u otra, por unas cosas y por otras, pasarán días de media sonrisa.





sábado, 21 de diciembre de 2013

CENTRO VIRTUAL CERVANTES





En estas páginas se recupera El peso de la lengua española en el mundo, un volumen, publicado originalmente en 1995, que constituye el antecedente inmediato de los anuarios del Instituto Cervantes El español en el mundo que empezaron a ver la luz tres años después.
Contiene estudios sobre su unidad y su presencia en la enseñanza y su dimensión tecnológica en un momento relevante para la historia de internet; pero sobre todo está centrado en su importancia internacional en relación con otros idiomas.
La entonces escasez de datos económicos, sociales, políticos, técnicos y educativos, y no puramente filológicos, que revelaban el perfil internacional de las lenguas, era la laguna que este libro intentaba empezar a colmar. En él se ofrecían, sin afán dogmático, datos interpretables para comparar el español con otras grandes lenguas. Con más unidad de empeño que de opinión, los autores se adentran en ese vasto campo de investigación con curiosidad y ausencia de perjuicios.


http://cvc.cervantes.es/lengua/peso_lengua/default.htm


miércoles, 18 de diciembre de 2013

OSCAR WILDE

[…] Pero apenas había acabado de hablar cuando un relámpago pavoroso iluminó la estancia en penumbra, el estrépito horrendo de un trueno los puso en pie y la señora Umney se desmayó.

- ¡Qué clima tan espantoso! –comentó tranquilamente el diplomático norteamericano ( el señor Otis), mientras encendía un largo puro-. Supongo que este viejo país está tan superpoblado que el buen tiempo no alcanza para todos. Siempre he creído que Inglaterra no tiene más salida que la emigración.

- Querido Hiram –exclamó la señora Otis-, ¿qué podemos hacer con una mujer que se desmaya?

- Descuéntaselo del sueldo –replicó el diplomático- verás cómo no se desmaya más.


Oscar Wilde, El fantasma de Canterville.



sábado, 14 de diciembre de 2013

SAN JUAN DE LA CRUZ IV

El árbol cultivado y guardado con el beneficio de su dueño, da la fruta en el tiempo que de él se espera.

El alma sola, sin maestro, que tiene virtud, es como el carbón encendido que está solo: antes se irá enfriando que encendiendo.

Pues no temes el caer a solas, ¿cómo presumes de levantarte a solas? Mira que más pueden dos juntos que uno solo.

El que cargado cae, dificultosamente se levantará cargado.


JUAN GOYTISOLO

Après une parenthèse autobiographique (Chasse gardée en 1987 et les Royaumes déchirés en 1988), Juan Goytisolo revient au roman avec les Vertus de l'oiseau solitaire. S'appuyant sur l'oeuvre de saint Jean de la Croix et des poètes soufis, l'auteur-narrateur entreprend, à travers époques et espaces discontinus, une quête qui le mène du paradis perdu à l'Eden retrouvé. Sans cesse fluctuant, entre de multiples niveaux référentiels _ depuis les affinités de la mystique d'Espage et d'Orient jusqu'au tableau visionnaire de l'Inquisition et des dogmatismes à travers les siècles, en passant par l'évocation de la maladie _ " fléau " de notre monde actuel _, le texte de Goytisolo se eut transgresseur, hérétique.
Car dans le langage de cet " oiseau solitaire ", comme dans celui du " Cantique Spirituel ", la transparence du mot cache une énigme insoluble. Le sauna d'une impasse parisienne délabrée est-il le Saint des Saints? Les lutteurs turcs dans une clairière figurent-ils l'extrême jouissance ou l'union de l'âme avec Dieu? L'hôpital-prison psychiatrique serait-il le plus court chemin pour parvenir au Lotus du Terme et ses doux rivages? Porté par cette narration sinueuse et simultanéiste, le lecteur accède ainsi aux mystères du sens et des sens, conjonction du sacré et de l'érotisme dans l'écriture.
Grâce à ces vertus traumatisantes où se mêlent à la manière d'un palimpseste poésie, satire et ironie, l'Oiseau solitaire de Juan Goytisolo constitue un apport de premier plan à la révolution permanente du roman contemporain.

jueves, 12 de diciembre de 2013

JOSÉ MANUEL CABALLERO BONAL


ASPIRACIÓN A LA ALEGRÍA    
  
En mi aposento, asaltado a veces
por el hosco lebrel
de la esperanza, palpando
entre mis manos su vaho turbador,
juzgo ahora
mi propia aspiración a la alegría.


¿Podrá existir (digo en la noche)
una palabra, la única
sobreviviente, donde pueda
almacenar mis sueños, defenderlos
de toda vanidad, irlos
purificando en mi interior
tiranía callada, reagruparlos
en una misma fuente igualatoria?


Pero estoy solo frente
al llamamiento del mundo: amo
su fundación, vigilo
sus mudanzas, trabajo cada día
en las contestaciones
de mi propia experiencia, junto
mi vida en  un papel.

                                       Y las palabras,

al borde de ser dichas, próximas
ya a mi sueño, pretenden
suplantarme: soy el azar
que se traduce en vano. (Nadie
puede ser el espejo de sí mismo.)


Feliz aquel que nunca
puso nombre a su vida.

"...porque a la luz sucede la noche..."

"Aun siendo sola, lo puede todo;
sin salir de sí misma, renueva el universo".

Este año, el otoño de verdad nos sorprendió en camiseta. Aunque las aceras se iban llenando de hojas amarillentas y rojizas que los árboles sacudían como por rutina y los días iban, poco a poco, perdiendo día y ganando noche, la temperatura no hacía presagiar el rigor de la estación que estaba por llegar. Lejos quedan ya los días en los que, con un vestido y unas sandalias, salías a la calle y dejabas que el pelo se secara al sol. Ahora el cuerpo pide más abrigo y tenemos que consagrar un ratito más en vestimos por dentro y por fuera. Por las mañanas, camisetas, camisas, jerséis, calcetines y botas; abrigos, gorros, bufandas y guantes necesitan su tiempo de engarce y por las tardes, otro rato de desenredo, para acabar el día envuelta en la calidez de la manta naranja, que ya ha retomado su sito en el sofá. Las ocupaciones cotidianas han variado un poco incluso, las que parecen las mismas, son diferentes, sobre todo, las exteriores como los paseos compartidos, que ahora están en consonancia con las horas de luz. Y es esta luz, agradablemente templada, la que te sugiere que, en casa, corras las cortinas para que los rayos del sol bañen las estancias. Poco importa que la vecina llegue a adivinar que la funda nórdica beis de suaves pespuntes florales es de Purificación García, que el foulard de vivos colores del sofá es Bassetti y que esta semana el jarrón se ha quedado sin flores o que los periódicos desbordan el revistero. Y si su vista no es de miope, sino de águila, pueda reparar en la maraña de papeles que están por clasificar o incluso en alguna pelusa que revolotea entre las patas de las sillas. Y es que, con estos fríos apetece estar más tiempo en casa; las nuevas estaciones traen sus rutinas.


MIGUEL DE UNAMUNO




Hay ojos que miran, hay ojos que sueñan...

Hay ojos que miran, -hay ojos que sueñan,
hay ojos que llaman, -hay ojos que esperan,
hay ojos que ríen -risa placentera,
hay ojos que lloran -con llanto de pena,
unos hacia adentro -otros hacia fuera.


Son como las flores -que cría la tierra.
Mas tus ojos verdes, -mi eterna Teresa,
los que están haciendo -tu mano de hierba,
me miran, me sueñan, -me llaman, me esperan,
me ríen rientes -risa placentera,
me lloran llorosos -con llanto de pena,
desde tierra adentro, -desde tierra afuera.

En tus ojos nazco, -tus ojos me crean,
vivo yo en tus ojos -el sol de mi esfera,
en tus ojos muero, -mi casa y vereda,
tus ojos mi tumba, -tus ojos mi tierra.


Miguel de Unamuno.




martes, 10 de diciembre de 2013

ALICE MUNRO: PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2013


La escritora canadiense Alice Munro, considerada una de las voces más importantes de la literatura en lengua inglesa, se ha convertido en la ganadora del Premio Nobel de Literatura 2013.

La Academia Sueca, al anunciar su fallo a las 13.00 horas del 10 de octubre, ha definido a Munro como la "maestra del relato corto contemporáneo" y ha destacado que es aclamada por su "armonioso estilo de relatar, que se caracteriza por su claridad y realismo psicológico".

Munro se convierte en la primera escitora (o escritor) canadiense que gana el más importante galardón de las letras mundiales desde su creación en 1901. Munro sucede en el palmarés al chino Mo Yan.

"Ganar el Nobel siempre ha sido uno de esos castillos en el aire que podían ocurrir, pero que probablemente nunca lo harían", ha declarado la autora a CBC News tras saberse ganadora.

Munro, de 82 años y nacida en Wingham (Ontario), recibió en 2009 el Man Brooker y fue finalista del Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2011.

Tal y como ha subrayado el jurado, la canadiense es autora principalmente de relatos breves y es considerada por algunos críticos como "la Chejov canadiense".

Sus relatos están basados en las relaciones humanas y la vida cotidiana y están recopilados en obras como El secreto del amor, Secretos a voces, Escapada o Demasiada felicidad.

El denominador común de estas narraciones cortas que componen el grueso de su obra es su localización geográfica en una zona conocida como 'Munro Tract' (el Condado de Munro) y están protagonizadas por personas normales inmersas en situaciones cotidianas.

Esta característica de su estilo literario ha hecho muchos críticos la comparen con grandes narradores del sur de Estados Unidos como William Faulkner o Flannery O' Connor, e incluso hay quien ve paralelismo con la Tierra Media de Tolkien.

La carrera de esta octogeneria escritora, cuya vocación literaria arrancó muy joven (en 1950 publicó su primera historia, The dimensions of a shadow) ha sido reconocida con diversos premios literarios, como el Governor General's Literary Award, en 1978, el Canadian Booksellers Award of Lives of Girls and Women, el National Book Critics Circle Award y el Giller Prize, que obtuvo en 1998, además del Man Booker.

En declaraciones a la cadena CBC, la autora canadiense ha explicado que ha sido una de sus hijas la que la ha despertado para darle la noticia: "Aquí es mitad de la noche y lo había olvidado por completo, por supuesto".

La escritora ha asegurado a este medio que se trata de "una cosa maravillosa" recibir este honor y ha dicho que su marido, fallecido hace unos meses, estaría muy contento, y ha añadido que su exmarido, Michael Munro (cuyo apellido de casada ha conservado -el de soltera es Laidlaw-), y su familia estaban encantados.

Según la CBC, Munro reveló hace tres años en una entrevista en Toronto que había estado luchando contra el cáncer, aunque no reveló más detalles, y el pasado junio dijo que "probablemente" no iba a escribir nunca más.

Su última obra es Mi vida querida (publicada en 2012 en inglés y en 2013 en español por la editorial Lumen), que es de carácter declaradamente autobiográfico.

La autora canadiense es la decimotercera mujer que recibe el Nobel de Literatura en los 112 años de historia de los premios fundados por Alfred Nobel.

Munro recibe el galardón cuatro años después de que lo hiciera la rumanoalemana Herta Müller, que lo logró en 2009.

Las anteriores ganadoras del premio fueron la novelista sueca Selman Lagerloff (1909), la italiana Grazia Deledda (1926), la noruega Sigrid Undset (1928), la estadounidense Pearl S. Buck (1938), la poeta y dramaturga de origen judío Nelly Sachs (1966), la sudafricana de origen judío Nadine Gordimer (1991), la estadounidense Toni Morrison (1993), la poetisa polaca Wislawa Szymborska (1996), la austríaca Elfriede Jelinek (2004) y la británica Doris Lessing (2007).

El Nobel de Literatura está dotado con ocho millones de coronas suecas (922.000 euros o 1,3 millones de dólares) y su entrega se realizará el 10 de diciembre en Estocolmo, coincidiendo con el aniversario de la muerte de Alfred Nobel. Fuente: rtve.


jueves, 5 de diciembre de 2013

NELSON MANDELA


Nelson Rolihlahla Mandela 
 (Mvezo, Unión de Sudáfrica, 18 de julio de 1918 - Johannesburgo, Gauteng, Sudáfrica, 5 de diciembre de 2013





"SOY EL AMO DE MI DESTINO, 
SOY EL CAPITÁN DE MI  ALMA."






martes, 3 de diciembre de 2013

CUATRO PELÍCULAS DE RETRASO

Últimamente el tiempo no me sobra: muchos acontecimientos juntos, varios propósitos que perseguir, ubicaciones múltiples, mil y un asuntos que atender…, entre ellos terminar de redactar algunos de posts de temporada, que corren el riesgo de que cuando los acabe, hayab quedado obsoletos;  así como escribir las cuatro entradas de las últimas películas que he visto y que habían ido quedado relegadas desde hace ya más de un mes y medio.


Como no quiero que se me olviden, he preferido ponerlas, aunque la sinopsis no la haya hecho yo, -creo que estas películas dan para mucho más de sí que las cuatro líneas que he encontrado-, a que se queden en el fondo del cajón de los extravíos. Las he puesto de forma cronológica, que es como hubieran quedado de haberlas comentado.
Espero que en estas semanas pueda espigar buenos momentos para hacer lo que empiezo a echar de menos.


ELLE S'EN VA - EL VIAJE DE BETTIE


Título original: Elle s'en va.
Año: 2013.
Duración: 116 min.
País: Francia.
Director: Emmanuelle Bercot.
Reparto: Catherine Deneuve, Nemo Schiffman, Gérard Garouste, Camille, Claude Gensac, Paul Hamy, Mylène Demongeot, Hafsia Herzi

Sinopsis: 
Una mujer (Catherine Deneuve) hastiada de la vida que lleva, decide un día abandonarlo todo, echarse a la carretera y huir sin rumbo definido.

Premios: 
2013: Festival de Berlín: Sección oficial largometrajes a concurso.

http://www.filmaffinity.com/es/film211299.html


LA VIE D'ADÈLE - LA VIDA DE ADÈLE

Título original: La vie d'Adèle - Chapitre 1 & 2 (Blue Is the Warmest Colour)
Año: 2013.
Duración: 180 min.
País: Francia.
Director: Abdellatif Kechiche.
Reparto: Adèle Exarchopoulos, Léa Seydoux, Salim Kechiouche, Mona Walravens, Jeremie Laheurte, Alma Jodorowsky, Aurélien Recoing, Catherine Salée, Fanny Maurin, Benjamin Siksou, Sandor Funtek, Karim Saidi
Web Oficial: http://laviedadele-lefilm.com/

Sinopsis: 
A sus 15 años, Adèle (Adèle Exarchopoulos) no tiene dudas de que una chica debe salir con chicos. El problema es que tiene dudas sobre su propia sexualidad. Así que cuando una noche conoce y se enamora sin esperarlo de Emma (Léa Seydoux), una joven con el pelo azul, sus sentimientos y su identidad se volverán confusos, y su atracción por una mujer, que comienza a descubrirle el deseo y el camino a la madurez, someterá a Adèle a una serie de juicios por parte de familiares y amigos... Adaptación de la novela gráfica "Blue", de Julie Maroh. 

Premios: 

2013: Festival de Cannes: Palma de Oro (Mejor película) y Premio FIPRESCI.
2013: Premios del Cine Europeo: Nominada a Mejor película y mejor director.
2013: Independent Spirit Awards: Nominada a Mejor película extranjera.

EL ÚLTIMO CONCIERTO - A LATE QUARTET


 A Late Quartet - El último concierto.
Año: 2012
Duración: 105 min.
País: Estados Unidos
Director: Yaron Zilberman
Reparto: Philip Seymour Hoffman, Catherine Keener, Christopher Walken, Mark Ivanir, Imogen Poots, Wallace Shawn, Madhur Jaffrey, Liraz Charhi, Megan McQuillan, Marty

Sinopsis: 
Tras 25 años cosechando éxitos y gozar de fama mundial, y en plena preparación de un concierto para celebrar su cuarto de siglo profesional, el futuro de un cuarteto de cuerda de Nueva York recibe un duro golpe que puede poner en entredicho su supervivencia. El violonchelista de la formación está padeciendo los primeros síntomas del Párkinson, una enfermedad que en poco tiempo pondrá fin a su carrera como intérprete. La incertidumbre sobre su futuro se apoderará del cuarteto, dando rienda suelta a emociones reprimidas, egoísmos y reproches que pondrán  en entredicho años de amistad y colaboración profesional. 

http://www.filmaffinity.com/es/film385437.html

UN HOMBRE SOLITARIO - SOLITARY MAN

Un hombre solitarioSolitary Man.
Año: 2009.
Duración: 90 min.
País: Estados Unidos.
Director: Brian Koppelman, David Levien.
Reparto: Michael Douglas, Susan Sarandon, Danny DeVito, Mary-Louise Parker, Jesse Eisenberg, Jenna Fischer, Anastasia Griffith, Imogen Poots, Ben Shenkman, Alex Kaluzhsky, Arthur J. Nascarella

Sinopsis:
El propietario de una cadena de coches (Michael Douglas) con la líbido subida ve cómo su carrera y su vida personal se está arruinando debido a sus continuas indiscreciones, tanto en el plano profesional como personal.

viernes, 29 de noviembre de 2013

JOYEUX ANNIVERSAIRE





“Alégrate de la vida porque ella te da la oportunidad
de amar, de trabajar, de jugar y de  ver las estrellas”.
-Henry Van Dyke (1852-1933).


Hoy cumples 60, unos cuantos años ya sobre tus espaldas. Es una bonita cifra, no sé cómo lo ves tú. Yo que te conozco desde hace ya más de veinticinco años, pienso que debes estar muy orgullosa de lo que personalmente has conseguido durante estos años; tus sueños  se han ido cumpliendo. Cierto que detrás de ellos hay sacrificios y renuncias, -solo un ciego o un necio tendría dificultad en reconocerlo-, pero estos son tus triunfos que han quedado escritos en tu currículo vitae y allí se pueden leer y releer.
Tal vez sea ahora que cumples 60, un buen momento para el recuerdo, para echar un vistazo a tu vida desde esta azotea que nos brinda el paso del tiempo, para que vuelvas a rememorar, durante un rato, todo lo que recuerdes.
Yo te recomendaría que te sentases en tu butaca preferida, que te pusieras cómoda,-recuéstate si te apetece-,y cuando estés preparada empieces, con delicadeza eso sí, a pasar las páginas del magnífico incunable que has ido forjando con tus propias manos a lo largo de estos seis decenios y que te dispongas a disfrutar de este tu recorrido vital. Recréate en esta refinada tarea y no tengas prisa en pasar las hojas  a las que algunas, el paso de los años, ha puesto delicadas. Por el contrario, recuerda momentos y lugares; llénalos  de gentes, de frases, de acciones y emociones y sobre todo, no te precipites, valóralos en su justa medida porque el tiempo hace que no demos importancia a los sencillos y sin embargo, maravillosos  instantes del día a día que hemos vivido, al quedar ya lejanos.
Como sigue sin verte nadie, abre tu corazón y deja que exhale, desde sus más recónditos rincones, impresiones y pasiones, emociones y desazones, sentimientos y desconciertos, para que queden limpias las paneras de polvo y telas de araña. Después  deja, por fin, descansar el sacudero,  la escoba, y el trapo.
Ahora, ya más ligera, y aun sin saber bien bien lo que está por llegar y en qué orden se expresará, tal vez merezca la pena, coger de todo lo que te rodea, solo lo que necesites para el resto del viaje, sabiendo ya que lo que falta es  menos desigual y que los pies conocen bien por dónde pisan y qué suela necesitan para no resbalar en el granizo o para cruzar charcos.

Y para lo demás,  ni un minuto más y… “que te quiten lo bailao”.


¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
     QUE PODAMOS SEGUIR COMPARTIENDO VIDA


Un beso.
Covadonga.


martes, 19 de noviembre de 2013

ELENA PONIATOWSKA


ELENA PONIATOWSKA,  PREMIO CERVANTES 2013




"Yo he puesto mucho de mí en las novelas, entonces creo que puedo seguir haciéndolo en novelas. Uno va poniendo cachitos de lo que uno vive. De lo que uno experimenta."


"El éxito es un ratito. Uno nunca consigue nada".


http://www.rtve.es/noticias/20131119/escritora-mexicana-elena-poniatowska-amor-premio-cervantes-2013/795960.shtml

lunes, 18 de noviembre de 2013

DORIS LESSING

DORIS LESSING


  (Kermanshah, 22 de octubre de 1919 − Londres, 17 de noviembre de 2013)



"Reconsideras tu vida conforme la vas viviendo, de la misma forma que si estuvieras escalando una montaña y continuamente vieras los mismos paisajes desde distintos puntos de vista".



http://cultura.elpais.com/cultura/2013/11/17/actualidad/1384699418_834154.html


domingo, 17 de noviembre de 2013

LE COCHON DE GAZA - UN CERDO EN GAZA

Ver a judíos y palestinos juntos en una película bien poco tiene de original, pero que lo que les una sea un cerdo, esto sí que es especial porque para los dos pueblos, para las dos religiones, el cerdo es un animal impuro. 
Y ¿quién desata toda esta comedia, o mejor tragicomedia? Pues el bueno de Jafaar, paupérrimo pescador palestino, que desde que los israelíes han acotado sus zonas de pesca, solo pesca algunas sardinas y esto hasta que un día, el propio diablo se enmaraña en su red en forma de cerdo gruñón e infecto.  A partir de este momentos Jafaar tiene como único objetivo deshacerse de este impuro animal: intenta que salte por el barco, se lo quiere vender a un oficial de la ONU, un amigo le consigue un kalachnikov para matarlo, pero nada da resultado..., hasta que se entera de que, en la colonia judía, una joven, Yelena, cría cerdos, porque no solo son buenos para encontrar trufas, sino también para detectan explosivos. Y allá va nuestro Jafaar para venderle su cerdito; pero ella, no quiere el animal, sino solamente su semen para inseminar a las hembras. Lo que idea Jafaar para conseguir el semen de este animal impuro no tiene desperdicio y una tras otras se nos presentan un buen número de situaciones ridículas, absurdas, extravagantes que nos hacen reír de buena gana.
Sin embargo, la película no deja de lado los graves problemas que se viven en esta zona del mundo y muestra de una manera muy sutil y sin señalar solo a uno, como palestinos e israelíes conviven, mal viven enzarzados en continuos actos de violencia: los soldados israelíes que no perdonan ni una, y los barbudos palestinos a los que cualquier les sirve de mártires para cargarle de explosivos. Además también del lado judío hay incidentes porque el asentamiento de colonos judíos rusos es desmantelado.
No puedo terminar esta reseña sin destacar la excelente actuación de los actores, Sasson Gabai, Jaffar y de su discreta mujer Baya Belal, Fátima, que conoce a su marido y sabe lo que miente. Tampoco podemos olvidar a todos los demás actores que acompañan a Gabai.
El final es  llamativo y a la vez esperanzador muy en consonancia con el tono general de la película.
Una película que invita a cultivar la tolerancia y a ponerla en práctica.

Un cerdo en Gaza . Le cochon de Gaza.
Director: Sylvain Estibal.
Intérpretes: Sasson Gabai (Jafaar), Ulrich Tukur (Official de U.N.), Khalifa Natour (Hussein), Baya Belal (Fatima), Myriam Tekaïa (Yelena), Gassan Abbas (Barber), Khaled Riani (vendedor), Uri Gabay (Netsah).
Nacionalidad: Francia, Bélgica, Alemania. Septiembre 2011.
Estreno  en España: 8 de noviembre de 2013.


*Premios

César 2012 du Meilleur Premier Film.
Prix Henri-Langlois - Humanisme & engagement. 
Festival international du film de Tokyo 2011 (édition n°24) : Prix du public.


sábado, 16 de noviembre de 2013

BERTOLD BRETCH

Día Internacional para la Tolerancia




AHORA ME LLEVAN A MÍ

Primero se llevaron a los comunistas
pero a mí no me importó
porque yo no lo era.

Enseguida se llevaron a unos obreros
pero a mí no me importó
porque yo tampoco lo era.

Después detuvieron a los sindicalistas
pero a mí no me importó
porque yo no soy sindicalista.

Luego apresaron a unos curas
pero como yo no soy religioso
tampoco me importó.

Ahora me llevan a mí
pero ya es tarde.


Bertold Bretch.

miércoles, 13 de noviembre de 2013

JORGE LUIS BORGES


AL HILO DE LA CRISIS  III


- ¿Qué sucedió con los gobiernos?

- Según la tradición fueron cayendo gradualmente en desuso. Llamaban a elecciones, declaraban guerras, imponían tarifas, confiscaban fortunas, ordenaban arrestos y pretendían imponer la censura y nadie en el planeta los acataba.La prensa dejó de publicar sus colaboraciones y efigies.
Los políticos tuvieron que buscar oficios honestos; algunos fueron buenos cómicos o buenos curanderos. La realidad sin duda habrá sido más compleja que este resumen.

Jorge Luis Borges, Utopía de un hombre que está cansado. (1975)

miércoles, 6 de noviembre de 2013

THÉRÈSE DESQUEYROUX

Claude Miller ha adaptado para el cine la novela de François Mauriac, Thérèse Desqueyroux publicada en 1927, novela que ya había sido llevada a la pantalla en 1962 por Georges Franju.
Si algo define  a Thérèse Desqueyroux es  que es una crítica a la burguesía de provincias de los años 20, en general y más concretamente a  su costumbre de hacer casar a sus hijos  entre ellos, con el único fin de que sus fortunas se agrandasen y se reforzasen sin importarles los sentimientos de los jóvenes. Por esta razón, Thérèse casa con Bernard Desqueyroux con lo que consiguen que las hectáreas de pinos de Les Landes que les pertenecen, sean todavía más importantes.
Todo hubiera salido como estaba previsto y como se venía haciendo desde siempre, si no hubiera sido porque Thérèse, mujer de ciertas inquietudes, no quería vivir sintiendo que la vida le pasaba à côté. Ella quería aprender, experimentar por ella misma, sentirse dueña de su vida y no seguir los pareceres que le dictaban los convencionalismos de petits bourgeois de la clase social a la que pertenecía y a los que eran fieles seguidores los miembros de su familia política y  incluso su propio padre. Thérèse, que libra una lucha interior intensa, se acaba convirtiendo en un ser frío y poco expresivo del que, en realidad, nadie sabe ni cómo piensa ni cómo siente, ya que nadie se molesta en interesarse por ello. Se pretende que ella sabe cómo tiene que comportarse y que acepta que, en su medio social,  lo íntimo, lo personal, no importa  y se le exige que disimule.
Y en estas, a esta joven esposa se le ocurre que los que le impiden  llegar a gozar de esa libertad tan anhelada son su marido y su familia política, por lo que decide hacerles daño allí donde más les duele: los pinos. Ella es la responsable de los incendios forestales que arrasan sus propiedades. Pero no conforme con ello, comienza a envenenar a su marido. Cuando la descubren, nadie logra encontrar una explicación del todo satisfactoria a este gesto, aparentemente incomprensible, sorprendente, incoherente. A pesar de ello, la familia de su marido toma cartas en el asunto porque es una acción no puede quedar sin castigo, por lo que resuelve apartarla de la forma más discreta posible para salvar las apariencias y sortear el escándalo; todo ello muy a pesar de  que Bernard la perdona,  él sigue profundamente enamorado de su mujer.

Thérèse Desqueyroux, es una película que a muchos no ha gustado principalmente por dos razones. La primera  porque el director decide no incorporar los flashbacks que tan bien resuelve Mauriac en su novela y opta por un relato lineal ya que; y según palabras del propio Miller; “da mayor fuerza a la historia”. La segunda porque echan a faltar mayor expresión de sentimientos en los personajes. Para mí, por el contrario, merecería la pena señalar la buena actuación de Audrey Tautou por su gran contención expresiva y  la de su compañero de reparto Gilles Lellouche, fiel enamorado de su mujer y a su vez, víctima él mismo, de la sociedad en la que vive.

Thérèse Desqueyroux
Director: Claude Miller.
Reparto: Audrey Tautou, Gilles Lellouche, Anaïs Demoustier, Catherine Arditi, Isabelle Sadoyan, Francis Perrin, Jean-Claude Calon, Max Morel, Françoise Goubert, Stanley Weber.
Francia. 2012.
Duración: 110 min.


 ** Durante el festival de Cannes de 2012, esta película fue proyectada fuera de concurso, a modo de homenaje a su director Claude Miller, que falleció poco tiempo después de terminar el rodaje de la misma.






domingo, 3 de noviembre de 2013

GREGORIO MARAÑÓN




 “El resentido es siempre una persona sin generosidad, un ser mal dotado para el amor”.




Gregorio MarañónTiberio.



viernes, 25 de octubre de 2013

EQUIPAJES DE IDA Y VUELTA

"Desea que cuanto sucede, suceda conforme sucede y serás feliz". Epicteto .

Últimamente, estoy viajando algo más de lo que estaba acostumbrada a hacer y paso ratos en el aeropuerto. Siempre he creído que los aeropuertos son mundos aparte y que la mezcolanza de gentes, de mil y una procedencia y con mil y un destino al que llegar, hace de ellos un hábitat con un equilibro especial, a pesar del trajín de equipajes y personas. Todo el mundo va a un sitio y luego vuelve, como se puede leer en  los propios billetes: Ida el 10 de octubre, vuelta el 17 de octubre.  Sin embargo, ahora pienso, cada vez con más frecuencia que, en realidad,  mis billetes no están siendo de ida, sino que son de vuelta; siempre voy a donde ya he ido antes, por lo tanto, vuelvo y luego retorno otra vez. Esto me gusta. Volver a encontrar los paisajes, las ciudades y sus gentes, los amigos y la comida que me hacen feliz, me cautiva  porque nunca se presentan idénticos, como  por arte de magia. A pesar de todo, preparar de nuevo la maleta, me empieza a dar  una brizna de pereza y más en esta época en la que no sabes por dónde te va a salir el tiempo, sobre todo, si te vas más al noroeste. Es por eso por lo que la maleta se llena, entonces, de los más variopintos “por si acasos” con lo que acabas sin dejar sitio para los desconciertos; para los descubrimientos, las sorpresas y las casualidades; para la providencia, la suerte y la fortuna.
El regreso  se vuelve  revelador: no has podido llenar de Gracia tu valija porque no había sitio para ella; al irte, se te olvidó dejar libre el compartimento de “Mis sueños”; como si no recordaras que, a veces, uno vive lo que sueña.


domingo, 20 de octubre de 2013

IV CONGRESO INTERNACIONAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA






Del 20 al 23 de octubre se celebra en Panamá el 
IV Congreso Internacional de la Lengua Española, 
bajo el lema:

El español en el libro: del Atlántico al mar del Sur.



http://www.cile.org.pa/programacion.htm



jueves, 17 de octubre de 2013

FORTUNA, VERBOS Y ADVERBIOS


"Todo vale y nada es suficiente."


Hace algún tiempo que pensaba en cómo sería este momento. No podía imaginármelo, ¡hace ya tanto tiempo!, o al menos, a mí me lo ha parecido. Pero ya no hace falta que lo piense ni que lo imagine más, ya ha llegado: el empiece de este otoño es diferente.
Hasta ahora, era como el momento en el que parecía que tenía que echar cuentas de las que el balance no solía ser del todo positivo para mi hacienda. Siempre había algo en lo que no había acertado a mejorar, a reanimar, a renovar, a transformar. A crear, a explorar, a avivar, a desempolvar, a pulir, a rematar. A aligerar, a mudar, a reponer, a devolver. A imitar, a pedir, a elegir, ... Pero es que, atinar en todo es muy difícil... De ello tiene idea la sabiduría popular y lo resume con un: "El que mucho abarca poco aprieta". 
Pero, ¿qué es mucho y qué es poco? Pues, son dos adverbios de cantidad, de cantidad indefinida, su valor es 'relativo' y está en función de quién los utilice y con qué los esté comparando. Por eso, mucho, para algunos, es demasiado y para otros no es asaz. Sin embargo, poco, en general, sí es exiguo y en raras ocasiones suficiente. Debe ser por eso por lo que, a veces, al que tiene mucho no le sobra y al que tiene poco, no le hace falta más. Curioso, ¿verdad?
Sea escaso o suficiente; apretar y abarcar, algo se aprieta, algo se abarca. Siempre albergamos proyectos nuevos o tenemos almacenados viejos que abrillantamos con el cambio de temporada; pero, apretar, abarcar..., algo se aprieta, algo se abarca, casi sin proponérnoslo.
A mí, con mirar mis estanterías, ya me queda claro lo que tengo que seguir abarcando este otoño ya sin mayor apremio o imposición, porque algunos están ahí desde hace un tiempo, y se están poniendo afónicos de tanto llamar mi atención e incluso un poquito celosillos; porque yo, queriendo o sin querer, he ido eligiendo otros.




miércoles, 9 de octubre de 2013

AU CUL DU LOUP – UNA CASA EN CÓRCEGA


Christina vive en Charleroi con su familia y su novio al que ayuda en el bar de su padre porque no tiene trabajo. Sus días pasan sin animación especial. Un día, su abuela de origen italiano muere y le deja en herencia una casa en Córcega, de la cual nadie sabía su existencia. Los padres de Christina y su novio intentan convencerla de que tiene que vender esa casa, pero  a ella  le intriga saber por qué su abuela le ha dejado a ella precisamente esa casa, y una noche, de repente, decide ir a ver la casa. Cuando llega a la isla se da cuenta de que la casa está en una región muy apartada en las montañas y que está muy deteriorada. Regresa a Bélgica y para asombro de su familia y de su novio, lo deja todo y se vuelve a la isla, seducida por la hermosura del paisaje y la calidez de las personas que viven en aquellas tierras. Christina siente que es allí donde tiene que vivir, que es allí donde su vida adquiere sentido y a pesar de  que la casa que carece de las  mínimas comodidades, se instala en ella y comienza  a restaurarla, con serias dificultades económicas. 
La traducción del título es casi graciosa. En español, se ha optado por un título muy decoroso con el que no se puede adivinar donde se encuentra la casa, que está precisamente, en el cul du loup.
Esta sencilla historia está contada de la forma convencional de un viaje iniciático,  aunque  su ritmo la torna peculiar ya que está llena de silencios, de insinuaciones, de historias abiertas que al espectador le gustaría que acabasen bien para la protagonista que le acaba cautivando por su arrojo. Sin embargo, la película queda un poco corta en aspiraciones, tal vez sea porque es una película europea y no americana, o tal vez sea  porque el director quería contar una historia limpia asistida casi en exclusiva por la austeridad de la naturaleza que contrasta por su belleza con la vida  acre de la industrial  Charleroi y por sus gentes.
Para aquellos que vayan a ver la película en V.O., que no se olviden que algunos de los actores son belgas. Al principio, me chocó un poco, estoy ya acostumbrada al acento del francés de Francia y necesité unos minutos para recordar la modulación del acento valón, porque yo aprendí francés en Bruselas; pero es que el tiempo pasa y el oído se ha ido haciendo a otras cadencias. Tal vez sea el turno para el regreso.




AU CUL DU LOUP - UNA CASA EN CÓRCEGA.
Dirigida por: Pierre Duculot.
Interpretada por: Christelle Cornil, Francois Vincentelli, Jean-Jacques Rausin,
Nationalité: Francia, Bélgica.
22 agosto 2012.  1h 22min.

 ** Premios: 
Licorne d'Or - Grand Prix du Long Métrage.
Prix du public du meilleur long-métrage.   



domingo, 6 de octubre de 2013

CERVANTES, LA GALATEA. EL PISUERGA Y EL PUENTE MAYOR

¿Cuántas veces habré pasado por el Puente Mayor a lo largo de mi vida? No puedo decirlo con exactitud, pero muchas y después de este verano aún más, porque dos veces por semana, a eso de las cuatro de la tarde, lo cruzaba para acercarme al centro. Pero a esas horas, el paso era vivo, ni la frescura de las abundantes aguas, llegaba a esa altura, por lo que no corría el riesgo de que la solana, me aplanara, allí en medio.
Siempre lo atravesaba por el lado derecho y con admiración, miraba a las gentes sofritas al sol en la playa porque, en verano, el Pisuerga es a Valladolid, lo que La Seine es a París, en las dos ciudades hay playa.
El último día, sin embargo, pasé a las nueve de la mañana. Una mañana de esas que se siente el justo fresco de las mañanas de verano y como ya no había prisa, me paré un momento, casi a la entra del puente, a mirar el río, sus aguas verdes y los brillos que reflejan los rayos mañaneros en la superficie. Todavía no había bañistas, pero si deportistas haciendo footing y piragüistas entrenando.
No me acodé a la barandilla, estuve de pie en el pretil ¿Para qué agaché la vista un momento? No sé, no lo recuerdo. Pero cuál fue mi sorpresa cuando vi que, en el murete de piedra de la entrada del Puente Mayor, había una placa de mármol blanquecino que a penas se destacaba de los sillares de piedra del Puente y que yo no había visto jamás. Me llamó la atención lo que ponía y  me puse a copiar sus versos. Los conductores que esperan verde en el semáforo y salían de la ciudad hacia el norte, miraban con curiosidad.
La placa dice más o menos así:



“Bolved el presuroso pensamiento
 a las riberas del Pisuerga bellas,
Veréis que aumenta este rico cuento
claros ingenios con quien se honran ellas.
Ellas no solo, sino el firmamento,
do lucen las clarificas estrellas,
 honrarse puede bien quando consigo
 tenga allà los varones que aquí digo.


La Galatea. Canto de Calíope, Libro VI, Miguel de Cervantes. 23 – IV- 1973.


Bonita manera de celebrar el día del libro, de recordar a Cervantes y su relación con la ciudad del Pisuerga, tuvieron aquel año de 1973 y que a mí, me ha servido para recordar La Galatea y seguir los pasos de Cervantes por mi ciudad y darme cuenta de que, a veces, voy demasiado deprisa.
Así,  me acuerdo de que La Galatea  se publicó en 1585, que es una novela pastoril larga, muy al gusto de la época, en la que unos pastores y pastoras agraciados y refinados, se cuentan sus desdichas amorosas, en un marco bucólico,- el que Cervantes eligió  fue las orillas del Pisuerga-, porque Cervantes estuvo en más de una ocasión en Valladolid; siguió a la Corte en busca de trabajo como ponen de manifiesto estos versos en los que evoca el río de la Capital.
La última ocasión en la que Cervantes llegó a Valladolid fue en junio de 1604, al poco de haber publicado la primera parte de El Quijote. Su casa estaba cerca del Hospital de la Resurrección y del matadero – a los que no logro situar, a pesar de que le sirvieron de marco para El coloquio de los perros-. Y eserá durante esta estancia en Valladolid, cuando le empezaron a llegar los primeros elogios por El Quijote, pero que, sin embargo,  no va a poder saborear con gusto, porque va ir de nuevo a la cárcel acusado, esta vez, de intentar dar muerte, en la puerta de su casa, al caballero navarro Gaspar de Ezpeleta; cuando en realidad lo que le había dado a este caballero, había sido auxilio porque había recibido una estocada en un ajuste de cuentas, como así ‘se demostrara’ después.
Su estancia en Valladolid, de todos modos, no fue muy larga, porque en octubre de 1605, decide dejar la ciudad para, de nuevo, seguir a la Corte que se va a trasladar definitivamente a Madrid.
Estas son las cosas que se descubren una mañana de final verano de pasada por El  viejo puente de piedra, con la mirada puesta en el caudaloso río y el oído afinado en la cadencia de sus aguas…  y lo que dan para escribir.

Cervantes, siempre Cervantes.